-
1 prendre en douce
присвоить; прикарманить; стибритьMoi, j'y ai resté vingt jours en convalo, plus deux permes de quarante-huit heures, et un dimanche que j'ai pris en douce. (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) — А я себе выкроил 20 дней на поправку, да два раза отпуск по двое суток, не считая воскресенья, которое я прихватил под шумок.
-
2 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
3 en douce
loc. adv. разг.тайком, под шумок, потихоньку, не подавая вида- J'ai ajouté en douce une cocotte pour la soupe, me souffla-t-il. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Я подложил втихаря курочку в суп, - прошептал Барк.
- filer en douceIl se demandait peut-être en douce dans le tréfonds de sa gentillesse si je sortirais jamais de mes néfastes instincts... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Дядюшка, может быть, думал, не показывая вида, в тайниках своей доброй души, избавлюсь ли я когда-нибудь от своих пагубных инстинктов.
- prendre en douce -
4 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
5 tirer
vtirer l'archet — см. conduire
tirer sa cosse — см. avoir la cosse
tirer sa coupe — см. faire la coupe
tirer à la fin — см. tenir à la fin
tirer profit de... — см. faire son profit de...
-
6 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
7 eau
-
8 avoir les traquettes
прост.(avoir [тж. prendre] les traquettes)сдрейфить, перетрухнутьJe lui ai dit en douce: "T'es donc pas passé par les jardins?". Le connard, il s'était arrêté! Il avait pris les traquettes et il s'était laissé prendre. (Les Kg parlent.) — Я ему по-тихому: "Так ты что же, садами не проходил?". Болван остановился. Он струхнул и попался.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les traquettes
-
9 рыба
ж.промысловая рыба — poisson de valeur, poissons comestiblesудить рыбу — pêcher vt; prendre du poissonбогатый рыбой (об озере и т.п.) — poissonneux••ни рыба ни мясо разг. — ni chair ni poisson; ni poisson ni grenouilleнем ( или немой) как рыба разг. — muet comme une carpe -
10 faire des siennes
разг.1) приниматься за свое, приниматься за староеJe cours au palais pour faire destituer cet infâme général P... qui fait des siennes; il flatte bassement le peuple, comme autrefois il flattait le feu prince. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Я бегу во дворец, чтобы сместить этого подлеца генерала П., который опять взялся за свое. Он низко льстит народу так же, как раньше он льстил покойному принцу.
Léon est allé chercher ses deux adjoints: - Venez, le Bertrand fait des siennes. Les trois hommes [...] sont remontés vers Souléris [...] en criant "Juan! où êtes-vous?" jusqu'au moment où Léon a dit: - Nous faisons peur à Bertrand. Faut le prendre à la douce, c'est un doux. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Леон пошел за двумя своими помощниками: - Идемте, Бертран опять убежал. Они втроем поднялись к Сулери, крича "Жюан! где вы?", пока Леон не сказал: - Так мы напугаем Бертрана. К нему надо подходить тихо. Он смирный.
2) напроказить, наделать глупостейGertrude alla à lui et le prenant familièrement à l'oreille: - Tu as donc encore fait des tiennes?.. Conviens, mon garçon, que tu as une chienne de tête. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Гертруда подошла к нему и, бесцеремонно взяв его за ухо, сказала: - А ты опять напроказил?.. Признайся, мой мальчик, у тебя ветер в голове.
-
11 filer
v -
12 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
13 trempe
fзакалка □ double trempe двойная закалка; prendre la trempe закаливатьсяtrempe à l'air — воздушная закалка, нормализацияtrempe au bain — 1. закалка в ванне 2. обработка в ванне (для нанесения защитного покрытия)trempe par courants à haute fréquence — закалка токами высокой частоты, высокочастотная закалкаtrempe douce — мягкая закалка; закалка на трооститtrempe par haute fréquence — закалка токами высокой частоты, высокочастотная закалкаtrempe ordinaire — ординарная [простая] закалкаtrempe par radiofréquence — закалка токами высокой частоты, высокочастотная закалкаtrempe simple — см. trempe ordinaire
См. также в других словарях:
douce — → doux ● douce nom féminin Familier. En douce, en cachette, sans se faire remarquer, avec discrétion : Il a filé en douce. ● douce (expressions) nom féminin Familier. En douce, en cachette, sans se faire remarquer, avec discrétion : Il a filé en… … Encyclopédie Universelle
Douce Nuit — est un roman de Mary Higgins Clark paru en 1995 Sommaire 1 Les personnages 1.1 Physique et caractère 1.2 Évolution du caractère … Wikipédia en Français
Douce nuit — est un roman de Mary Higgins Clark paru en 1995 Sommaire 1 Les personnages 1.1 Physique et caractère 1.2 Évolution du caractère … Wikipédia en Français
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
douce — (dou s ) s. f. Terme de métallurgie. Mine douce de fer. ÉTYMOLOGIE Doux. doux, douce (do , dou s ; l x se lie : dou z et poli) adj. 1° Dont la saveur est agréable, qui n a rien de rude. Amande, orange douce. Pomme douce. • Contre la maxime … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Éponge d'eau douce — Les éponges d eau douce ont longtemps été considérées comme des végétaux, mais ce sont (comme toutes les éponges) des animaux pluricellulaires primitifs d organisation très simple (Métazoaires). Elles peuvent comme les coraux quand elles… … Wikipédia en Français
Éponges d'eau douce — Éponge d eau douce Les éponges d eau douce ont longtemps été considérées comme des végétaux, mais ce sont (comme toutes les éponges) des animaux pluricellulaires primitifs d organisation très simple (Métazoaires). Elles peuvent comme les coraux… … Wikipédia en Français
Drogue douce — Drogue Une drogue est un composé chi … Wikipédia en Français
Folie douce (téléfilm, 2009) — Pour les articles homonymes, voir Folie douce. Folie douce est un téléfilm franco belge réalisé par Josée Dayan en 2009 et diffusé le 15 décembre 2009 sur La Une. Sommaire 1 Synopsis … Wikipédia en Français
Équitation douce — Éthologie équine Il est toujours instructif d observer le comportement d un cheval en liberté. L éthologie équine est le terme que l on emploie couramment pour désigner l étude du comportement du cheval dans son environnement naturel. Il existe… … Wikipédia en Français
Mort douce — Euthanasie Suicide Généralités Autolyse · Mort · Tentative de suicide · Idée suicidaire · Euthanasie · Culture de la mort Formes particulières de suicide Attentat suicide · Suicide collectif · Suicide forcé · Suicide par police interposée … Wikipédia en Français